Chương 31: [Dịch] Thả Nữ Phù Thuỷ Kia Ra

Phiên bản dịch 7429 chữ

CHƯƠNG 31

Roland ngồi ở trước bàn làm việc lặng điếng người, hắn không ngờ còn có kẻ dám xông vào lâu đài giết người, nếu như không phải Nightingale kịp thời phát hiện, có lẽ hắn đã bị giết từ lâu rồi.

Lần này lại là ai? Tam hoàng tỷ, hay là những anh em khác? Có cần vội vàng thế chăng? “Lệnh tranh giành ngai vàng” đến 5 năm cơ mà, hiện tại mới chỉ có vài tháng, Roland giận lên vỗ mặt bàn. Thật quá quắt, chúng nhất quyết không cho mình sống qua mùa đông sao?

Ngoài cửa vang lên tiếng bước chân, thủ lĩnh hiệp sĩ Carter Lannis đẩy cửa vào:

- Điện hạ, đã tra rõ thân phận người chết, trong tám xác chết có bảy người là thành viên đội tuần tra, chỉ có một gã thân phận bất minh. Mặt khác còn hai người sống sót, một được phù thuỷ. . . Không, được tiểu thư Pine chữa trị xong vẫn chưa tỉnh. Một tên đã bị giam vào ngục và được canh gác cẩn thận rồi.

- Đội tuần tra?

Roland nghiến răng, quả thật đội ngũ do lãnh chủ đời trước chiêu mộ không hề đáng tin cậy, trong mười người thì có đến tám kẻ phản bội, không cho những kẻ này gia nhập đội dân binh quả là một lựa chọn đúng đắn.

- Ngươi hãy nhắc nhở thuộc hạ gác cho cẩn thận vào, đừng như lần trước để phạm nhân tự sát!

- Lần trước… là như thế nào? – Carter hỏi.

- À không vấn đề gì.

Roland lắc đầu, xem ra việc bị Nightingale gọi dậy giữa đêm khiến đầu óc hắn trở nên lơ mơ.

- Tóm lại ta muốn tên đó khai ra tất cả, ai là chủ mưu, ai đã mua chuộc hắn, ta giao cho ngươi điều tra chuyện này.

- Vâng, thưa điện hạ. - Carter nói xong nhưng vẫn chưa đi, vội vàng quỳ xuống:

- Lần này để sát thủ lọt vào trong cung điện là do hạ thần tắc trách, mong điện hạ xử tội.

- Được rồi, lúc đó ngươi không ở bên trong cung điện, không liên quan đến ngươi.

- Như vậy… - Carter do dự một hồi.

- Điện hạ có thể nói cho hạ thần biết được là ai đã ngăn cản thích khách không? Từ hiện trường có thể thấy… chúng… - Carter nuốt nước bọt:

- Chúng đều do một người giết chết, hơn nữa còn không có dấu hiệu kháng cự nào.

- Ngươi cũng nhìn ra được? - Roland hiếu kỳ hỏi.

- Nếu như có giao tranh ác liệt, thì hiện trường sẽ không thể sạch sẽ, vết thương cũng sẽ không như vậy được. - Carter hạ thấp giọng.

- Tất cả bọn chúng đều gục ngã trong một nhà kho không gian không lớn, trên mặt đất ngoài máu và xác chết ra thì không có đồ vật nào hư hại. Những chiếc thùng chứa thịt xông khói thậm chí không có cả vết kiếm chém. Chuyện này có nghĩa là người ấy sở hữu một kỹ năng di chuyển vô cùng linh hoạt, dù trong không gian nhỏ hẹp như thế mà không cần đến bất cứ loại giáp nào. Điện hạ thứ lỗi cho thần nói thẳng, chuyện này không thể không nghi ngờ.

- Thì ra là thế. - Roland gật đầu, hắn hiểu ý của đối phương muốn nói. Về mặt lý thuyết thì nếu bị bao vây, dù mạnh cỡ nào cũng rơi vào thế bất lợi, trong thực chiến thì không giống như trên phim ảnh. Khi bị bao vây, phải tìm cách nghênh chiến từng người một, nếu như bị tấn công bất ngờ sẽ rất dễ mất mạng. Vì vậy đối sách hợp lý nhất là dựa vào môi trường xung quanh để đối đầu với kẻ địch trước mặt mình.

Nhưng mà Nightingale cũng không phải người thường.

- Bất kể như thế nào, ngươi đi trước làm chuyện ngươi nên làm đi. Người này tạm thời vẫn không thể lộ diện, chờ thời cơ chín muồi, ta sẽ nói cho ngươi biết.

Mặc dù thủ lĩnh hiệp sĩ đối với mình trung thành và đáng tin, cũng biết Anna cùng Nanawa là nữ phù thuỷ, nhưng Roland nhưng lựa chọn giấu diếm sự tồn tại của Nightingale. Bởi vì cô ta không giống với hai phù thủy kia, cũng không thuộc về phe mình, nguyên nhân ở lại thị trấn chỉ vì Anna. Sau lưng cô ta là hiệp hội Phù Thủy, sớm muộn có một ngày phải chia tay nơi này.

Mặt Carter thất vọng cáo lui.

Roland có thể hiểu được suy nghĩ của gã, là một người dùng kiếm, mất bao nhiêu năm mới đạt được kinh nghiệm kiếm thuật, huống chi loại kiếm thuật kia chính là tổng kết kinh nghiệm mấy trăm năm. Gã cho rằng đó là chân lý tuyệt đối. Nhưng khi thấy cảnh tượng khó hiểu như vậy sẽ nảy sinh sự nghi ngờ với tất cả những gì mình đã học. – Nếu như kiếm thuật có thể kỳ diệu đến thế, vậy những thứ bản thân gã cảm thấy tự hào trước kia có nghĩa lý gì?

- Tôi tưởng ngài sẽ gọi tôi hiện hình kia đấy.

Vừa nói xong, Nightingale hiện hình. Nàng vẫn đang ngồi trên góc bàn và vắt chéo chân.

- Ta cũng nghĩ như vậy, hay là ngươi hãy định cư ở lại đây, làm vệ sĩ bí mật của ta. Mỗi tháng ta trả hai đồng Rồng Vàng làm thù lao, cao gấp đôi Anna, có cần thêm thời gian suy nghĩ hay không? - Roland tiếp tục dụ dỗ:

- Có một căn nhà trong vườn, nghỉ hai ngày một tuần, mỗi năm đều có nghỉ phép, à, tức là vừa được nghỉ ngơi nhưng vẫn có lương.

Điều khiến hắn cảm thấy bất ngờ là lần này đối phương không kiên quyết từ chối mà chỉ mỉm cười:

- Tôi không thể bỏ mặc đồng đội của mình được.

- Vậy gọi tất cả đến đây, đợi sau khi qua mùa đông, thị trấn này sẽ phải xây dựng rầm rộ, đến lúc đó sẽ cần nhiều người. Hơn nữa… phù thủy có thể tự do đi lại trên phố mà không bị coi thường, sẽ không ai coi các ngươi là kẻ độc ác nữa.

- Đợi đến khi ngài làm được như vậy thì hãy nói. - Nightingale nhún vai.

Thôi được rồi, đối phương còn phải đợi thành quả mà bản thân mình mang lại, chuyện này sẽ tính sau. Roland liền đổi đề tài:

- Ngươi đã đưa Nanawa trở về an toàn rồi chứ?

- Tất nhiên, cô bé kia có chút sợ hãi.

Roland thở dài. Nightingale đánh thức hắn lúc nửa đêm, khi đến hiện trường hắn đã thấy một cảnh tượng kinh hoàng. Sau khi nàng thuật lại sơ qua sự việc, Roland liền yêu cầu nàng nhanh chóng đón Nanawa đến. Nanawa bình thường chỉ trị thương cho gà chó, lần này thấy người nằm trên vũng máu liền bất tỉnh nhân sự. Một hồi lâu sau cô bé mới tiến hành trị liệu cho đội trưởng đội tuần tra.

Để không cho người nhà Nanawa biết được sự việc, Nightingale liền đưa cô bé trở về nhà ngay trong đêm.

Khi tất cả đã xong xuôi thì trời cũng đã gần sáng.

- Ngươi cảm thấy chuyện này như thế nào? Có thể đoán được là do vị hoàng huynh hay hoàng tỷ nào làm không?

Nightingale lắc đầu.

- Họ đều là người của đội tuần tra, một kẻ xa lạ duy nhất lại không hề đem theo bất cứ vật chứng liên quan đến thân phận, nếu như nói đến việc mua chuộc thì có thể là bất cứ ai… Nhưng theo suy nghĩ của tôi, chuyện này không liên quan đến đám anh em kia của ngài.

- Vì điều gì?

- Bởi vì không được chặt chẽ cẩn thận. Tuy là một đội ngũ nhưng bên trong lại có kẻ phản gián. Sau khi thất bại lại không lập tức tự sát, còn hai kẻ sống sót. Hơn nữa lúc đó biểu hiện của chúng giống như lũ côn đồ đầu đường xó chợ. Đây không giống tác phong của anh em ngài, chỉ giống như mưu hèn kế bẩn của một tên nghiệp dư. Tôi nghĩ rằng nếu không có tôi thì lần ám sát này cũng không có cơ hội thành công… đừng quên rằng Anna ngủ ở ngay dưới lầu.

Nightingale nhấc ly trên bàn, không ngại ngùng uống hết ly nước, sau đó nói tiếp:

- Dù thế nào, vệ sĩ của ngài đã đến nhà lao hỏi cung rồi, tôi dám cá là chân tướng sẽ sớm lộ ra thôi. So với quân cờ mà chị của ngài đã sắp đặt thì gã này nhát gan hơn nhiều, lúc trước còn quỳ xuống xin tôi tha mạng.

- Còn tên đội trưởng đội tuần tra… ta đã từng triệu kiến hắn một lần.

- Vậy sao? - Nightingale ngoái đầu.

- Tôi thấy rằng ngài nên cảm ơn hắn, nếu không phải hắn đã giữ chân những kẻ khác, thì tôi cũng không thể nhanh chóng phát hiện có chuột lẻn tầng hầm. Tuy không rõ tại sao hắn lại làm như vậy, nhưng kẻ thù của kẻ thù chính là bạn của chúng ta mà, đúng không?

Không sai, Roland nghĩ, nhưng điều quan trọng không phải tên kia là bạn bè hay kẻ thù, mà chính là câu nói của Nightingale.

- Bạn của “chúng ta”.

Bạn đang đọc [Dịch] Thả Nữ Phù Thuỷ Kia Ra của Nhị Mục

Thông Tin Chương Truyện

  • Đăng bởi

    TruyenYY Pro

  • Phiên bản

    dịch

  • Thời gian

    1y ago

  • Lượt đọc

    59

  • Đọc chương VIP load siêu nhanh trên ứng dụng dành riêng cho iOS và Android. Nhấn vào link sau để tải ngay nhé!